Перевод "managing directors" на русский

English
Русский
0 / 30
directorsпостановщик буссоль директорат
Произношение managing directors (маниджин дайрэктез) :
mˈanɪdʒɪŋ daɪɹˈɛktəz

маниджин дайрэктез транскрипция – 31 результат перевода

- I've found something that proves
Jimmy and Johnny Kray are managing directors of Multiple Investments.
Here's a list of the business they own.
Нашёл доказательства.
Джимми и Джонни Креи - управляющие в "Множественных вложениях".
Вот список заведений в их собственности.
Скопировать
- I've found something that proves
Jimmy and Johnny Kray are managing directors of Multiple Investments.
Here's a list of the business they own.
Нашёл доказательства.
Джимми и Джонни Креи - управляющие в "Множественных вложениях".
Вот список заведений в их собственности.
Скопировать
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
Скопировать
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators
Don't ask me.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Скопировать
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Скопировать
Well, what are you sorry about?
railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated
- No.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
- Нет.
Скопировать
I'll be getting a new job shortly, I shouldn't wonder.
They've asked me if I want to train as a manager - or as a managing director...
um, or something, you know.
Я вот-вот получу новую работу.
Меня хотят повысить до должности управляющего. Или коммерческого директора.
Что-то в этом роде.
Скопировать
Comrades. Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident that happened to the comrade Massa, victim of the working rhythms
But we will be clear to the directors and owners of BAN
That if they don't take back their suspensions, we will, united, I say united, we will shift our struggle to a tougher level.
Товарищи, директора отстранили 6 рабочих за агитацию в пользу неповиновения после несчастного случая с товарищем Массой, ставшим жертвой нормативов.
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
Если они не вернут рабочих, мы объединенным фронтом вступим в более жесткую борьбу.
Скопировать
Why do you get angry with me?
Get angry with the directors!
If you're so strong, get angry with them!
Почему ты злишься на меня?
Злись на директоров!
Если ты такой сильный, вымещай злость на них!
Скопировать
- Today no one goes in.
Not even the directors
But the police is around.
— Каковы ваши намерения? — Никто не зайдет.
Даже начальство.
Полиция рядом.
Скопировать
The factory only works if we are inside.
But if we are outside, why would the directors go in?
Yes ok. But the moment hasn't arrived Neither here nor anywhere to provoke a confrontation!
Завод работает, когда мы внутри.
Если мы снаружи, что начальству делать внутри?
Ладно, но для нас еще не время сталкиваться с полицией:
Скопировать
Which side are you on?
Calm, calm... today the directors won't enter!
Let's go.
— Вы на чьей стороне? — Я за... — Спокойно, спокойно.
— Сегодня начальство не пройдет!
Пошли.
Скопировать
The committee of worker-students calls you to fight for the abolition of piecework!
No one must go into the factory, not even the directors!
Outside, outside in the cold with us.
Рабоче- студенческий комитет призывает вас к борьбе за отмену сдельщины!
Никого не пускать на завод, даже начальство!
Снаружи на холоде с нами.
Скопировать
Outside, outside in the cold with us.
These directors who scientifically organize your exploitation.
Comrade workers!
Снаружи на холоде с нами.
Начальство умело нас эксплуатирует.
Товарищи рабочие!
Скопировать
We must all share his concern.
I assure you that I and my fellow directors...
It's the pit!
Мы должны разделить его озабоченность.
Уверяю вас, я и мои коллеги директора...
Это шахта!
Скопировать
What do you think of our colony?
I think you're managing very well.
You mean considering how old the equipment is?
Что думаете о нашей колонии?
Думаю, вы отлично справляетесь.
В смысле, учитывая какое старое у нас оборудование?
Скопировать
No, just gossip. Men gossip like anything.
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
What a snug little group you are.
С тех пор, как они все трое стали директорами фирмы.
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте. Уютной компанией... Как это ужасно!
Здесь восхитительно.
Скопировать
End of Part One
Directors of Photography I.MINKOVETSKY, P.TERPSIKHOROV
Production Designer A.PARKHOMENKO
Субтитры: Борис Булгаков
Словно сотни лет назад
Те же окна смотрят в сад
Скопировать
We can't live without the mill!
We are barely managing with lack of wheat!
Listen, my fellow men and dearest brothers.
- Нельзя нам без мельницы!
- И так мучаемся без муки!
Вот что, люди...
Скопировать
I'll go get it myself. Okay. The glasses are on the counter.
Managing Little League?
Uh-huh. How old is he? Uh, 22, 23, I think.
Ну, тогда, я думаю, я очищу стол в пятницу.
О'кей.
Я хочу устроить для тебя прощальную вечеринку.
Скопировать
Nobody really hoped the result would be worth anything.
Everybody was sure, that if two directors had already given up on the movie, the third one would probably
He is new at the studio, and so on.
Никто и не надеялся, что из этого выйдет что-нибудь толковое.
Думали, ЧТО ДВЗ режиссера уже ПЫТЗПИСЬ ЭТО сделать и не довели до конца. И с третьим будет то же самое.
ОН же ТОЛЬКО пришел на СТУДИЮ И Т.Д.
Скопировать
Hurry up!
You are to meet our managing director.
RIGHT AWAY!
Живо!
Живо! Вы встретитесь с нашим управляющим.
Прямо сейчас!
Скопировать
Yes, but the men pretend it's business.
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
Yes, of course.
Да, но мужчины сплетни называют делом.
У них имеется блестящее оправдание для сплетен. Как они все трое стали директорами фирмы.
Разумеется.
Скопировать
Then you don't read the reviews of my books - and you ought to, you know, being an employee of my publishers.
I shall complain of that to my three directors when they come in.
Certainly I'm a pessimist.
Значит, Вы не читаете отзывов на мои книги. А Вам следовало бы, поскольку вы работаете у моих издателей.
Я пожалуюсь сразу трем директорам, когда они сюда придут.
Конечно, я пессимистка.
Скопировать
Tobias Vaughn.
I'm the Managing Director of International Electromatics.
Your business must be very pressing to force you to such extremes.
Тобиас Вон.
Я Управляющий деректор Интернешинал Электроматикс.
Ваше дело должно быть очень срочное, раз вы пошли на такие крайности.
Скопировать
So I shot them. I said, "Take those gas masks off your face," l said.
They might have been some of my directors, you see.
Who?
"ак € выстрелил в них. я сказал, "—нимите противогазы".
ћне пришлось. ќни, возможно, были некоторыми из моих директоров, понимаете.
то?
Скопировать
Will they shut down?
No, the directors feel that to close down now would hurt tourist confidence.
I don't like it.
Они закроют зоны отдыха?
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов.
Не нравится мне это.
Скопировать
You, Miss, turn over!
This ain't no board of directors' meeting.
- Get in there.
Быстро!
Вы, мисс, перевернитесь!
Это не заседание Совета директоров!
Скопировать
What does Esther say about it?
How's she managing?
I don't know.
На что она будет жить?
Понятия не имею.
Говорю тебе, я её не видел.
Скопировать
No, I'll pay.
I'm good at managing my savings.
Excuse me!
Простите!
Кто-то звонит в дверь. До свидания!
Я должен бьιл увидеть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов managing directors (маниджин дайрэктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы managing directors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маниджин дайрэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение